陽: でもメイク落とさなきゃ。 蓮: 女の人って大変だな。 陽: 大変よ。メイクするのも落とすのも。 蓮: どうやって落とす? 順番教えて。 陽: そんなの聞いてどうするのよ。 蓮: いつか奥さんのメイクを落としてあげられる。 요: 근데 화장지워야 돼. 렌: 여자는 힘들겠다. 요: 힘들지. 화장하는 것도 지우는 것도. 렌: 어떻게 지워? 순서 가르쳐 줘. 요: 그런 건 물어서 뭐하려고. 렌: 언젠가 아내 화장을 지워줄 수 있잖아. **복사, 이동 금지** **눈으로만 읽어주세요**
鳴海: 僕 、陽さん。。。主任に取り入ろうとしてました。すみません。 陽: あなたはすごく頭がいいし、気が利く。でもその能力を利用して誰かを傷つけたりしないで。 나루미: 저, 요 씨... 주임님의 환심을 사려했어요.. 죄송해요. 요: 넌 정말 똑똑하고 센스가 있어. 하지만 그 능력을 이용해서 누군가를 상처주지는 마. 主任 (しゅにん) 取り入る (とりいる) 환심을 사다, 아첨하다 気が利く (きがきく) 눈치가 빠르다, 센스가 있다 **복사, 이동 금지** **눈으로만 읽어주세요**
姉: 恋しちゃった?蓮: かわいいし、性格もいいし、いい子だし。。。悪くないかなって。姉: 同じか。蓮: 同じ?姉: 前の旦那と私と同じってこと。不遜な言い方だけど悪くなかったのよ、前の旦那。でも耐えられなくなっちゃった。蓮: なんで?姉: くだらないテレビ番組観て笑ってる顔とかペタペタ歩く足音とか、いつの間にかイヤになってた。なんでだと思う? 悪くないだけでは愛せないってこと。でも良いとこ何もないのにどうしても愛しちゃうってパタンもあるけどね。 누나: 사랑에 빠졌어?렌: 귀엽고 성격도 좋고 좋은 애고...나쁘지 않을 지도...라고.누나: 똑같네.렌: 똑같다니?누나: 전 남편이랑 나랑 똑같다는 거야. 불손한 말이지만 나쁘지 않았어, 전 남편. 근데 견딜 수 없게 됐어.렌: 왜?누나: 시시한 TV방송을 보고 웃는 얼굴이나 철떡철떡 걷는 발소리나, 어느..