티스토리 뷰

*宇野(우노) **西島(니시지마)


*髪出したらそんな感じなの?

*카미 다시따라 손나 칸지나노?

*머리 내리면 그런 느낌이야?

**私そうね。

**와따시 소-네.

**응.

**ちょっとここらへんが癖毛があるぐらいかしら。

**춋또 코코라헨가 쿠세게가 아루구라이카시라.

**이쪽이 좀 곱슬머리가 있는 정도?

**基本的にあの...直毛かしらね。

**키혼떼키니 아노...쵸쿠모-카시라네.

**기본적으로 직모려나.

*そうなんだ。

*소-난다.

*그렇구나.

**うん、そう。

**응, 소-.

**응.

*あ、ごめん。全然...そんなに興味なかった。

*아, 고멩. 젠젠...손나니 쿄-미나캇따.

*아, 미안. 전혀...별로 관심 없었어.

(爆笑)

(폭소)

*すみません。

*스미마셍.

*미안.

**ありがとう。でもわざわざみんな気になることわざと質問してくれてどうもありがとう。

**아리가또-. 데모 와자와자 밍나 키니 나루 코토 와자또 시츠몽시떼 쿠레떼 도-모 아리가또-.

**고마워. 일부러 다들 궁금해 하는 거 물어봐줘서 고마워.

*いいえ、ぜんぜんいいの。

*이-에, 젠젠 이이노.

*아니야.


癖毛(くせげ): 곱슬머리

直毛(ちょくもう): 직모

**복사, 이동 금지**

**눈으로만 읽어주세요**

 

첫문장이 아무리 들어도 '카오다시따라...'로 들린다.

머리 이야기라 내용상 '카미다시따라...'로 했는데 전혀 다른 내용인가 싶기도 하고...

귀야 뚫려라...

근데 かしら는 여자 말투인 걸로 아는데 닛시 자주 쓰네ㅎ
(자주가 2번...ㅋ)

가끔 オネエ言葉(おねえことば) 사용한다고 한 것 같은데 이런 걸 말하는 건가??

댓글
공지사항